鴻巣 友季子著・新潮新書翻訳ものって殆ど読みません。どうしても言い回しとかが気になってしまい突っかかるのと、日本人の名前じゃないと憶えられない。なので日本の作品であっても、西洋風の名前の登場人物ばかりの作品は苦手。 そこで、明治の作家はどう…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。