「にっぽん」「にほん」、どちらも「日本」…政府が答弁書
政府は30日の閣議で、「日本」を「にっぽん」と読むか「にほん」と読むべきかについて、「いずれも広く通用しており、どちらか一方に統一する必要はない」とする答弁書を決定した。
内閣府によると、「日本」の読み方は、戦前の1934年に当時の文部省国語調査会が「にっぽん」に統一しようと提案したが、法律などで決定するには至らなかった。 6月30日19時52分配信 読売新聞
国の名前って、なんかいい加減。
一応表記上は、
「日本国」
英語では
「NIPPON」
が正式らしい。そー言えば最近JAPANよりもNIPPONって表記が多くなってきた気がする。
外人も勝手にJAPANとかいうのおかしいよね。
日本「あのー私、NIPPONっていう名前なんですけど…」
外人「オゥ、あなたの名前JAPANね。私の国ではずっとそう言っていたよ」
日本「…」
外人って勝手。