黒く透きとおった あなたの瞳 額を伝う 汗のしずく
私の背中は 虹の上 種をまいてみようか
陽はのぼり 沈む 月ものぼり沈む 流れ流れて どこに行くのやら
陽はのぼり 沈む 月ものぼり沈む その天球を 漕ぎ渡ってゆく
オギヨディオラ オギヨディオラ
動きをとめた風 雨もあがった さあさあ 船をこげ
天空の星も 大地の花も ひそやかに わが道を 生きてゆくように
ふと気がつけば 河が微笑みかけている 私たちも 微笑みがこぼれる
捨てて 捨てて 忘れて忘れて
風が動きはじめる 雨がおちてくる さあさあ 舟をこげ
風が動きをとめる 雨もあがる さあさあ 舟をこげ
オギヨディオラ オギヨディオラ
「オギヨディオラ」とは、韓国語で船を漕ぐときの掛け声のようなものらしいです。
シンガーソングライターでもあるリーチェさんが元々韓国語で歌ったものを、英語でセルフカバーし『がんばっていきまっしょい』の主題歌となったという事です。
もっとも、最初にこの曲を聞いたプロデューサーと監督は、
どんな意味かわからずに、でもこれを主題歌にしたい!と思ったそう。
後で訳を聞いて、船を漕ぐ歌詞だったということで縁を感じたという逸話
があります。
生きていると辛いことが多いけど、
うれしいことや楽しいこともあったり…。
でも時は止まらない。
オギヨディオラと掛け声をかけながら、
ひと漕ぎひと漕ぎ進んでいくしかない。
切ない歌声と歌詞(英語だから対訳見るまでよくわからなかったけど)が
絶妙にマッチしており、疲れたこころに染み渡ります。
歌詞乗せちゃって版権的に大丈夫かなぁ。
問題あったら消します。